GENERAL:м. обрю́ток, -тка "пузатый ребенок, толстое, неуклюжее животное". Возм., родственно брю́згнуть. Абсолютно гадательно сближение с греч. βρύω "расцветаю, изобилую", ἔμβρυον "только что рожденное", вопреки Горяеву (Доп. 1, 30); см. Гофман, Gr. Wb. 40.
TRUBACHEV:[Судя по варианту обреу́ток (Даль2, II, стр. 618), слово происходит из *об-реут от ревѣти, рюти. Переход значения "реветь" > "толстый, обрюзглый" подтверждается на примере слов брюзжа́ть, обрю́зглый, с первоначальным звукоподражательным происхождением и значением. Непосредственного родства между обрю́ток и брю́згнуть, вопреки Фасмеру, не существует. -- Т.]
GENERAL:впервые у Петра I, 1717 г.; см. Смирнов 208. Вероятно, через нем. Observatorium (Лейбниц, 1699 г.; см. Шульц--Баслер 2, 229) от ср.-лат. observātōrium : observātor "наблюдатель".
GENERAL:"наблюдение", впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 208 и сл. Через польск. obserwacja или нем. Observation (с ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 228 и сл.) из лат. observātiō.
GENERAL:начиная с Карамзина, калька нем. Umstand или франц. сirсоnstаnсе, которые передают лат. circumstantia, греч. περίστασις; см. Унбенгаун, RЕS 12, 39; Сандфельд, Festschrift V. Тhоmsеn 170.
GENERAL:др.-русск. обузъ "повязка", ст.-слав. обѫзъ κατάδεσμος (Супр.) Из *ob-vǫzъ или *ob-vǫza от у́зы, вяза́ть; см. Преобр. I, 631. Ср. обяза́ть, обя́занность.
TRUBACHEV:[Сюда же в.-луж. wobuza, н.-луж. hobuza "досада, гнев; тяжесть"; см. Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 270. -- Т.]
GENERAL:род. п. -а, укр. обу́х, др.-русск. обухъ, чеш. оbuсh "обух, дубина", слвц. оbuсh "дубина", польск. оbuсh "вид топора". Обычно объясняют как *оb-uхъ от у́хо, причем под ухом понимается проушина, в которую продевается топорище; см. Юнгман 2, 807; Преобр. I, 632; Голуб 178. Другие, напротив, воспринимают это слово как *о-бух и сближают с бу́хать (Брандт, РФВ 23, 94; Христиани, KZ 36, 592; Горяев, ЭС 235). Мне представляется более удачным последнее объяснение.
GENERAL:(Лесков, Гоголь), обошла́г "манжета", терск. (РФВ 44; 101), впервые опшла́г, Письма и бумаги Петра В., 1702 г., см. Смирнов 209. Из нем. Aufschlag -- то же или голл. орslаg, по мнению Смирнова и Преобр. (I, 632). Фонетически невероятно посредство польск. obszlegi мн., вопреки Христиани (48).